|
|
| CITAZIONE In certe cose lo è. In altre no. In altre ancora, lo copia paro paro. Questa cosa del nuovo doppiaggio che in parte è fedele, in parte è inventato e in parte ricalca quello vecchio non mi è nuova. Anche in Daitarn c'erano dei punti che coincidevano con il vecchio doppiaggio ma non con i nuovi sottotitoli (il padre di Banjo che ha compiuto disumani esperimenti su madre e fratello). Stessa cosa per Daimos dove c'erano delle affinità tra il film "il figlio di Goldrake" e la serie tv mentre nei sottotitoli dicevano altro (il famoso esilio a cui veniva condannato Miwa che invece era uno stato di arresto)
|
| |