Go Nagai Net

Ufo Robot Goldrake e D/Visual, thread unico

« Older   Newer »
  Share  
view post Posted on 8/3/2007, 09:58     +1   -1
Avatar

Ill.mo Fil. della Girella

Group:
Member
Posts:
9,230
Reputation:
-10

Status:


CITAZIONE (Danguard_Ace @ 7/3/2007, 19:07)
I pucciosi come te si possono ubriacare solo col sidro o con la crema al whisky :wahaha.gif: :wahaha.gif: :wahaha.gif:

;)

No, la crema al whisky noooo! :face23.gif:
Il sidro non l'ho mai assaggiato: proverò. :face15.gif:
 
Top
Daishonin Velvet
view post Posted on 8/3/2007, 10:01     +1   -1




CITAZIONE (|ciccio| @ 8/3/2007, 09:58)
No, la crema al whisky noooo! :face23.gif:
Il sidro non l'ho mai assaggiato: proverò. :face15.gif:

Ciccio, se rifiuti la cremina al Whisky, al massimo posso concederti la "Batida de Cocco"... :wahaha.gif:
 
Top
alessandro70
view post Posted on 8/3/2007, 13:54     +1   -1




Io mi ubriaco con la Coca-cola !

Non interessa a nessuno ?...

Sorry.......

:lindanx4yp8.gif:
 
Top
george_p
view post Posted on 8/3/2007, 16:23     +1   -1




Ciao a tutti,
hanno aggiornato il sito con QUESTO!

EDIT: ci si arriva dalla Home ovviamente: D/Visual Home

Se lo avevate già postato chiedo venia.

Ci sono tanti bei pdf da scaricare :diablo: :diablo: :diablo:


:grencaffet2dc.gif:

:girellarosiconaveloce29hk.gif:
 
Top
Daishonin Velvet
view post Posted on 8/3/2007, 16:35     +1   -1




CITAZIONE (george_p @ 8/3/2007, 16:23)
Ciao a tutti,
hanno aggiornato il sito con QUESTO!

EDIT: ci si arriva dalla Home ovviamente: D/Visual Home

Se lo avevate già postato chiedo venia.

Ci sono tanti bei pdf da scaricare :diablo: :diablo: :diablo:


:grencaffet2dc.gif:

:girellarosiconaveloce29hk.gif:

tnx George :dio:
 
Top
Genzo83
view post Posted on 9/3/2007, 23:32     +1   -1




CITAZIONE (alessandro70 @ 8/3/2007, 13:54)
Io mi ubriaco con la Coca-cola !

Non interessa a nessuno ?...

Sorry.......

:lindanx4yp8.gif:

Io bevo praticamente solo quella ma non mi ha mai mandato in stato di ebrezza!! :rotfl:
Ringraziando anch'io Francesco per il suo intervento davvero molto preciso :dio:
chiedo ma se la sua messa in onda in tv fosse davvero prossima(ho letto qualcuno indicare fine marzo come consegna dei primi episodi doppiati) non dovrebbe iniziare a circolare qualche indiscrezione, io per adesso l'ho letto solo su questo forum, tanto meglio se da qui si diffondesse nel web!! :fascio:
 
Top
view post Posted on 10/3/2007, 01:23     +1   -1
Avatar

Ill.mo Fil. della Girella

Group:
Member
Posts:
9,230
Reputation:
-10

Status:


La messa in onda potrebbe anche non essere così prossima come speriamo.
La RAI, o chi per lei, potrebbe anche voler tenere gli episodi nei magazzini e mandarli in onda, che so, il prossimo anno.
Mossa suicida, ma potrebbe farlo. :(
 
Top
view post Posted on 10/3/2007, 11:21     +1   -1
Avatar


Group:
Administrator
Posts:
55,511
Reputation:
-58
Location:
Inferno

Status:


direttamente dal mio profilo youtube

 
Top
geminisaint
view post Posted on 10/3/2007, 12:18     +1   -1




Godzy ma tua moglie che dice di queste tue....ehmmmm....stranezze?!? :huh.gif: :rotfl:
 
Top
Genzo83
view post Posted on 10/3/2007, 12:44     +1   -1




:caffekaiserbud4.gif:
Bellissima l'ultima caffettiera!! Ma passiamo al dunque oltre a ringraziare :goz32z0nf.gif: per avermi mostrato la luna Rosso-vegatron che non avevo potuto vedere a causa delle nuvole, mi spiegate sta cosa del Papa nagaiano? E' solo per via del cognome o c'è dell'altro? :rotfl:
 
Top
Endrius
view post Posted on 10/3/2007, 13:32     +1   -1




Propongo uan raccolta fondi per regalare un treppiede a Godzilla. :hate-wall.gif:
 
Top
Rodan75
view post Posted on 10/3/2007, 13:50     +1   -1




CITAZIONE (Endrius @ 10/3/2007, 13:32)
Propongo uan raccolta fondi per regalare un treppiede a Godzilla. :hate-wall.gif:

:rotfl: :rotfl: :rotfl: :rotfl: :rotfl: :rotfl: :rotfl: :rotfl: :rotfl:
 
Top
Francescogr
view post Posted on 10/3/2007, 16:49     +1   -1




Ciao sono Francesco della d/visual, voglio innanzitutto ringraziare tutti voi per l’estrema cortesia e gentilezza dei vostri interventi in risposta al mio messaggio dell’altra volta, scusandomi per il ritardo col quale vi rispondo!
Non vorrei sembrarvi maleducato, ma preferisco far leggere il contenuto delle mie risposte alle persone che in queste sono chiamate in causa (direttamente o indirettamente) prima di metterlo online, e dunque sono costretto (per praticità) a condensare le stesse in un unico messaggio.
So che il forum non funziona precisamente così, perciò (mi rivolgo al/agli amministratori del forum) se doveste trovare inopportuna questa modalità di risposta con messaggi eccessivamente lunghi, non esitate a cancellarlo, nessuno si offenderà!
In ogni caso ci ritroveremo quanto prima sul sito ufficiale di Goldrake, dove troverete informazioni molto più interessanti, complete ed esaurienti su tutto ciò che riguarda il ritorno di questo personaggio che noi tutti amiamo!

Francesco Grippo

°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°



RODAN75:
Grazie a Francesco Grippo per il suo intervento e spero tornerà spesso in questa sede, avrei alcune piccole curiosità a proposito:

FRANCESCO:
Grazie a te, tornerò spesso in questa sede per avere il piacere di dialogare con tutti voi!


Domanda:
1) nella clip di doppiaggio presente sul sito il rimbombo quando Malaspina chiama le armi è troppo forte, vorrei sapere se è rimasto così oppure è stato corretto
Risposta: è stato corretto.

Domanda:

2) sempre nella stessa clip le armi vengono chiamate con eccessivo anticipo, vorrei sapere se anche questo particolare è stato corretto


Risposta: immagino che tu ti riferisca al raggio anti-gravità, che è stato messo lì per :
a) evitare di metterlo in fuori campo, ovvero dove non si vede Goldrake
b) evitare che quando Actarus stesse ancora finendo di dire “raggio” ,
il raggio fosse già bello che partito e arrivato

Le altre non mi sembrano in anticipo, e posticiparne la chiamata avrebbe significato che quando si sentiva la voce, l’arma già viaggiava verso il mostro. A quel punto non si capirebbe la necessità di chiamare l’arma, che diventerebbe una semplice (e un po’ ridicola) spiegazione al nemico dell’arma che sta per colpirlo.
Anche anticipare troppo l’arma avrebbe creato un antipatico “effetto avviso”!


Domanda:
3) ricordo che in un vecchio editoriale Colpi scrisse che i copioni giapponesi non rispecchiano perfettamente il risultato finale poiché a volte i doppiatori cambiavano le battute in sala. La nuova traduzione tiene conto di queste variazioni?

Risposta:
E’ così, spesso non c’è perfetta corrispondenza tra copione e doppiato. Anche nel caso di Goldrake i copioni giapponesi non corrispondono al 100% a quello che poi i doppiatori effettivamente dicono (anzi, dissero).
La nuova traduzione (o meglio: il nuovo adattamento) tiene conto di tutto questo.
Per spiegarmi meglio, per arrivare a una frase adattata in italiano, si è tenuto conto (come “input”) di:

A) copione giapponese (scritto)
B) parti del copione giapponese cancellate (essendo scritti a mano la “cancellatura” è una
semplice linea che non impedisce di leggere quello che c’è scritto sotto)
C) dialogo in giapponese (audio)

(N.B.: il fatto che si tenga conto delle parti cancellate non vuol dire che si ignorino le decisioni di chi ha redatto a suo tempo i copioni, ma solo che non si è lasciato nulla al caso, prendendo in considerazione tutte le “fonti” , fosse anche solo per avere una visione generale più completa)
Domanda:
4) Ci sono stati dei cambiamenti nel cast di doppiaggio (e non intendo nei doppiatori ma nel direttore, vista la voce circolante che vuole Mazzotta ormai fuori gioco)
Risposta:
La voce circolante è falsa! Fabrizio Mazzotta è e sarà il direttore del doppiaggio!

Domanda:
Infine una preghiera: una larga parte del fandom (di cui faccio parte) vuole il doppiaggio italiano storico nei DVD, non fate uscire un'edizione monca, è una preghiera da appassionato sincero.

Risposta:
Non voglio eludere la domanda, ma su questo purtroppo non posso dire nulla!

°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°

GEMINISAINT:

Benvenuto e spero che continuerai a seguirci.

Mazzotta???? Noi sapevamo che il Mazzotta non c'era più.

FRANCESCO:

Grazie! Continuerò a seguirvi senz’altro, così come seguo spesso altri forum!

Fabrizio Mazzotta c’è, dunque qualcuno (non so se in buona fede o meno) vi ha fornito delle informazioni errate.

°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°

FA.GIAN:

benvenuto Grippo e grazie delle news

FRANCESCO:
Grazie per il benvenuto e...non c’è di che per le news!

°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°

IACOKIN:

si va be!!! tutti bravi e tutti simpatici ma non mi sembra che le cose cambino... più o meno sono tre anni

che aspettiamo... ma ...

cmq... benvenuto tra noi...





FRANCESCO:

Grazie anche a te per il benvenuto!
Sul tutti bravi e tutti simpatici non ti saprei dire, sul fatto che sono tre anni che aspettate (aspettiamo) è vero, e anche a noi dispiace e ce ne scusiamo. Vorrei puntualizzare, però, che -come ha detto Federico Colpi in un’intervista qualche tempo fa - un’azienda sarebbe a dir poco masochista a voler tenere volontariamente bloccati per due anni dei prodotti già annunciati come Goldrake o altri DVD che – si prevede – sono destinati a registrare un buon riscontro di pubblico. Goldrake (come dichiarato più volte) non è una produzione d/visual, ma una coproduzione tra questa, Dynamic Planning e Toei Animation. Nel 2005, quando è stato stipulato tra le tre parti l’accordo che definiva tutte le condizioni economiche, nessuno si aspettava che ci sarebbero voluti ben due anni perché autore e produttore si accordassero su questioni apparentemente molto più futili (come il modo in cui indicare il copyright o i criteri di utilizzo delle immagini). Essendo poi un progetto finanziariamente importante (produrre due doppiaggi di 74 episodi ha un costo non indifferente), questo ha avuto l’effetto di bloccare temporaneamente anche i doppiaggi di altre serie, come “Getter Robot”, che riprenderanno comunque tra poco. Non faccio la lista di tutte le difficoltà incontrate finora (e adesso ampiamente superate), però ti prego di credermi se ti dico che noi della d/visual ce la stiamo mettendo tutta per curare al massimo i nostri anime e manga e per fornirvi prodotti che valgano quello che costano.

°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°

CICCIO:

Ciao e benvenuto, Francesco.
Innanzitutto grazie per aver postato il tuo contributo: fa sempre piacere leggere qualcosa degli addetti ai lavori.
Grazie anche per il completo ed esauriente "diagramma di flusso" del doppiaggio.
Una sola cosa vorrei chiederti, e se non puoi rispondere non c'è problema, anche un "no comment" andrà bene.
Mazzotta è, e sarà, il direttore del doppiaggio fino alla fine?


FRANCESCO:

Ciao e grazie a te per aver letto il mio lungo messaggio!
Nessun no comment: Fabrizio Mazzotta è e sarà il direttore del doppiaggio fino alla fine.


°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°


MONTELLA:

Benvenuto Francesco.
E' un onore averti con noi!


FRANCESCO:

Grazie, è un privilegio (oltre che un piacere!) per me poter dialogare con te e con gli altri che scrivono su questo e su altri forum!
°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°

VALINOR:

Benvenutissimo anche da parte mia, Francesco!
E' un vero piacere averti quì con noi, e grazie mille pel le chiare e gentili spiegazioni!
Le ho trovate molto interessanti, e adesso incrocio le dita!
Torna quando vuoi!

Val =)

FRANCESCO:

Grazie a te per aver trovato chiare le mie spiegazioni, per il benvenuto e l’invito a tornare!
°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°

PICCIC:

Grazie, Francesco, anche se da un "quasi estraneo" come me…
Fa molto piacere vedere che le discussioni fatte qui, escandescenze a parte, sono seguite e costruttive.


FRANCESCO:

Prego e grazie a te! Certo che le discussioni sono seguite, e anche le escandescenze sono comprensibili quando si parla di personaggi che tutti amiamo e che vorremmo (giustamente) fossero trattati col rispetto che meritano! Da parte nostra ci siamo impegnati e ci impegneremo a farlo (per voi e per noi), al meglio delle nostre possibilità!

°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°

TETSUYA TSURUGI:

.... sarà ma io preferisco sapere la data esatta di uscita piuttosto se ci sarà o meno la traccia storica.... sapere se il doppiaggio verrà fatto con "entusiasmo"

FRANCESCO:

I dvd usciranno a fine aprile 2007 e il doppiaggio è stato/viene/sarà fatto con grandissimo entusiasmo!

°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°

GEORGE P:

Benvenuto Francesco e grazie della spiegazione.

FRANCESCO:

Grazie a te per il benvenuto!

°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°

GODZILLA:

Caro Francesco.
Ti ringrazio di essere intervenuto nella discussione e averci dato informazioni molto ma molto interessanti.
Con il tuo intervento inoltre abbiamo dimostrazione che i forum telematici , e in particolare il nostro , vengono seguiti dalla
casa editrice che piu ci fa scalpitare da 3 anni a questa parte.
spero davvero di cuore che resti con noi per commentare e affrontare le problematiche , le notizie e quant'altro riguardano dv , e
ovviamente , anche rilassarti con noi nei centinaia di threads che imperversano in questo angolino internet.
un caloroso benvenuto.



Altro messaggio di GODZILLA:

he he he carissima anita
ovviamente IO CREDO CHE certe notizie rientrino nella categoria TOP SECRET ; so che alla fine puo' essere na cavolata , ma , purtroppo e' cosi.......................
personalmente per quanto ne so il mala c'e' e ricopre ANCHE un ruolo ben lungi dal semplice doppiaggio...............
ovviamente spero che alla dv ci possano dare delle info piu complete e precise , senza pretese ovviamente , in quanto anche se manca poco (davvero poco rispetto ai tempi che abbiamo finora atteso) l'attesa diventa sempre piu SPASMODICA ...............................

Altro messaggio di GODZILLA:

spero che francesco abbia firmato la liberatoria per poter trollare contro di lui se il progetto ur goldrake dvd non andasse in porto............................


FRANCESCO:

Grazie mille per il caloroso benvenuto!

Nel tuo secondo messaggio non stavi parlando con me ma permettimi di risponderti ugualmente: Romano Malaspina c’è e ricopre un ruolo ben lungi dal semplice doppiaggio nel senso che, data la sua meticolosità e affezione al personaggio, è prodigo di consigli e suggerimenti riguardo alle battute di Actarus/Daisuke.
Non so se ti riferivi a questo o alla notizia (falsa) che è lui a dirigere la serie.
Il direttore è infatti Fabrizio Mazzotta.

Quanto alla liberatoria...ok, la firmo!

°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°

RICCARDUE:

Che dire? Bella storia,Francesco,e grazie per aver scritto e chiarito parecchie cose. Questa spiegazione chiarisce anche perchè ci voglia tutto questo tempo per portare a termine ogni singolo episodio.E' davvero singolare poi che tutto 'sto sbattimento venga effettuato per una serie in fondo 'fanciullesca' come Goldrake,dove le specifiche tecniche non hanno nemmeno la pretesa di essere rese credibili!! Complimenti,da un lavoro così c'aspettiamo il meglio.

Resta un solo dubbio,sopratutto pensando a quanto detto di recente da Alessandro70: ma il doppiaggio dell'intera serie è già stato completato?

Grazie!

Altro messaggio di RICCARDUE:

E se questa sorta di spiegazione ufficiale fosse un modo per distogliere l'attenzione sulla traccia storica?! Insomma,sembra quasi un modo per dire "non vi daremo il DS ma vi daremo la qualità di un nuovo doppiaggio fatto coi controcapperi!!".Non che sia una brutta cosa,anzi mi gasa assai,ma pareva così brutto rispondere ANCHE sul DS?


FRANCESCO:

Grazie a te per i complimenti, cercheremo di meritarli!
Sì, è vero, Goldrake è, come tu hai detto, una serie “fanciullesca”, ma è pur sempre un capolavoro dell’animazione giapponese, e proprio perché ha a che fare con i nostri ricordi di quando eravamo bambini va trattata col rispetto che merita!

Il doppiaggio non è stato completato ma è a buon punto e procede a gonfie vele!

Non so se l’altro tuo messaggio si riferisse a quanto ho scritto io, ma se è così allora evidentemente mi sono spiegato male: il mio messaggio voleva solo dare un po’ di informazioni su come sta procedendo il nuovo doppiaggio, non era certo un tentativo di distogliere l’attenzione dal doppiaggio storico (sul quale purtroppo non posso dire nulla).

°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°

ACTARUS 67:

Bene Francesco
le tue spiegazioni sono state molto precise e chiare
grazie dell'intervento

perchè non ci dici con la stessa precisione e chiarezza se le voci di corridoio in merito all'identità dei doppiatori sono esatte?? ( egoisticamente parlando....MALASPINA C'E' O NON C'E'???? )
In breve....perchè non ci fai nomi e cognomi sugli effettivi doppaitori e poi ci dici anche se la notizia, che ad aprile ci saranno sul mercato i DVD, è vera oppure bisognerà aspettare ancora non si sa quanto???

Comunque grazie mille di averci deliziato con notizie interne alla D/V


FRANCESCO:

Grazie mille a te per il tuo interesse verso la d/visual! Mi fa piacere vedere che tu abbia trovato chiare le mie spiegazioni!

Romano Malaspina c’è e doppia Actarus (prima versione) e Daisuke (seconda versione).

Altri nomi dei doppiatori sono quelli che trovi sul sito della d/visual.

Una piccola nota sul sito di Goldrake: qualche settimana fa qualcuno ha “scoperto” alcune pagine nel server di d/visual e ha reso pubblici dei link, che abbiamo disattivato immediatamente. Nella pagina dedicata ai doppiatori erano presenti informazioni relative al cast definito due anni fa, nelle quali si trovava un errore: il doppiatore di Zuril sarà infatti il bravissimo Fabrizio Pucci (una voce calda e inquietante che so che vi piacerà!). Per darti un’idea delle problematiche che ci troviamo ad affrontare – e la cosa può aiutare a capire anche perché ci sono voluti due anni per arrivare alla pubblicazione del primo DVD – quel sito è pronto da novembre 2006 e da allora è fermo in attesa della liberatoria per tutte le immagini utilizzate. Quando sarà on-line troverai tutte le informazioni che cercavi e... molto di più!

L’attesa sta per finire e, come ho già detto rispondendo a Tetsuya, a fine aprile i DVD saranno sul mercato.
°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°

ROBBIEFPI:

Beh ringrazio anche io Francesco, ci ha dato spiegazioni chiare e con calma di come sta funzionando il doppiaggio.

Speriamo tutti che il prodotto esca alle migliori condizioni di qualita' e prezzo per la soddisfazione di tutti noi e voi della D/V

FRANCESCO:

Grazie!
Lo stesso speriamo noi e ci impegneremo affinché sia così!

°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°

GREAT MAZINKAISER:

mi aggiungo a voi nel ringraziare Francesco per le delucidazioni in merito al doppiaggio in generis e a Goldrake in primis.........non vedo l'ora di poter finalmente visionare i veri ed originali dvd di Goldrake e spero che francesco rimanga con noi per eventuali discussioni e chiarimenti sui dubbi e perplessità che potrebbero sorgere............

FRANCESCO:

Grazie, senz’altro rimarrò per cercare di chiarire (se ne sono in grado) ogni eventuale dubbio o perplessità sul doppiaggio di Goldrake! Poi, quando il sito sarà on-line, io e/o altri dipendenti della d/visual saremo a vostra disposizione nella sezione dedicata al doppiaggio.

°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°

HIROSHI SHIBA:

Accogliamo ben volentieri un addetto ai lavori.
Ho una mia curiosita' sul doppiaggio in corso che vorrei rivolgere a Francesco o Endrius:
stavolta i turni dei doppiatori in una puntata coincidono,oppure si procede come allora,a colonne separate?
Il Mala in Jeeg doppiava spesso e volentieri da solo,o al massimo insieme ad Emanuela Rossi,come da sua risposta negli extra del dvd di Jeeg.


FRANCESCO:

Ciao e grazie per l’accoglienza!
Alcuni dei doppiatori, per esigenze varie, sono in colonna separata, ovvero effettuano da soli l’intero turno di doppiaggio (tre ore). Altri si ritrovano in due-tre per turno e poi ci sono i cosiddetti “turni di brusio” in cui ci sono i doppiatori che hanno parti più esigue e questi turni sono dunque più “affollati”.
°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°


GENZO 83:
Ringraziando anch'io Francesco per il suo intervento davvero molto preciso
chiedo ma se la sua messa in onda in tv fosse davvero prossima(ho letto qualcuno indicare fine marzo come consegna dei primi episodi doppiati) non dovrebbe iniziare a circolare qualche indiscrezione

FRANCESCO:
Grazie a te!
Anche su questo argomento (messa in onda tv) purtroppo non posso dire nulla!


°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°


Bene, mi sembra di non aver dimenticato nessuno e spero di aver risposto in modo chiaro alle vostre domande! Se così non fosse, non esitate a farmelo notare! Concludo ringraziando tutti voi a nome di d/visual per l’interesse e la passione che avete per gli autori e i personaggi dei nostri manga e anime (passione che, ci tengo molto a precisarlo, ci accomuna tutti!), vedrete che non vi deluderemo!
A presto!
Francesco
 
Top
Rodan75
view post Posted on 10/3/2007, 18:00     +1   -1




Mitico Francesco, grazie tantissimo delle risposte che in realtà sono state anche molto veloci (prevedevo tempi più lunghi :P )

Per quanto riguarda le armi "in anticipo", in effetti l'errore è soltanto sul Raggio Antigravità.

Ora, so che il confronto ti e vi darà fastidio, ma in Goldrake all'attacco (film di montaggio) la stessa arma nello stesso frangente è chiamata con una tempistica perfetta.
Non ho sottomano le vhs con le registrazioni tv della serie per controllare come fosse nel doppiaggio della prima puntata, recupererò.

Per la questione del doppiaggio storico, uhm, capisco che tu non sia autorizzato a rispondere.
Spero soltanto siate consapevoli che, per quanto perfetto possa venire il doppiaggio nuovo la presenza o meno di quello storico è per molta parte del fandom una discriminante. C'è chi afferma il contrario, ma è perché confonde le sue esigenze con quelle della maggioranza.
D'altra parte il sondaggio della Dynit è sotto gli occhi di tutti ed è molto più attendibile delle parole mie o di un semplice forumista purista.
Agite per il meglio e non potrete che goderne (e noi con voi).

Per il momento non ho altre domande, ho ben presente chi è Fabrizio Pucci, ottimo doppiatore.

Anzi, no, Maria la doppia Liliana Sorrentino? (onestamente spero di no, per me lei è Sayaka :wub: )

Buon lavoro.

PER TUTTI: IO SONO CONTENTO CHE C'E' IL MAZZOTTA :diablo:
 
Top
Daishonin Velvet
view post Posted on 10/3/2007, 18:10     +1   -1




CITAZIONE (Rodan75 @ 10/3/2007, 18:00)
Non ho sottomano le vhs con le registrazioni tv della serie per controllare come fosse nel doppiaggio della prima puntata, recupererò.

Tu sei un somaro :dunce.gif: ...perchè fai tanto il "nostalgico di ferro" e non sai nemmeno che nel primo episodio di Goldrake, le armi non erano proprio chiamate :D ;)


Per il resto, un grazie a Francesco e un benvenuto da parte mia sul nostro forum, visto che nel baillame dei giorni scorsi mi ero scordato di fartelo. Grazie anche di cuore perchè dopo tre anni, un collaboratore D-Visual si degna di spendere 5 minuti del suo prezioso tempo, per rispondere alle curiosità di quelli che, in definitiva, sono lo zoccolo duro dei suoi acquirenti.

Avrei anche io una domanda... sai se Colpi è ancora intenzionato a mandarci tutti a raccogliere il pepe alla Cayenna? :rotfl:

grazie ancora e torna presto a trovarci ;)
 
Top
1238 replies since 24/4/2006, 22:09   19661 views
  Share